Today’s technology can offer computer tools that assist the translator in an effective way, and that facilitate the translation process considerably. These tools revolutionise the approach to the translation itself, and offer opportunities for recycling work that has already been done.
Translation tools are based on the principle of reusing previously translated text. The programme takes the translator through the text, section by section. If the programme identifies a section that has been translated previously, it presents it to the translator, who can then decide whether to use it, amend it, or ignore it.
Translation tools are aids, which serve to improve quality. Quality depends on the translator, on the instructions, and on the subsequent editing process.
Other benefits are that it speeds up the translation process, and improves the quality of translations, since the terminology is more consistent.
Translation tools are often used for repetitive texts, for example instruction books and financial reports. When used professionally, translation tools speed up delivery, improve quality and reduce costs.